16 апр. 2011 г.

Испанский subботник, №10

Вы написали - мы сыграли
Около месяца в блоге висел опрос: "какие из переводов вы ждёте?"
Результаты получились весьма неожиданные. Если "Эдем" и "Сокрушение титанов" совершенно закономерно поделили второе место, то значительный интерес к обновлению первого сезона "Кейона" я объяснить не могу, ведь не-онгоинги (2009 год как-никак!) обычно не пользуются популярностью.
Теперь о содержательной части. Разумеется, результаты опроса повлияют на мои планы, хотя я пока не могу сказать, что и как скоро переведу. Анонсы - в другой раз.
Заушкоцап, разделивший первое место с кейоном, переводит Октагон, так что желающих досмотреть сериал в переводе Advntage прошу пинать его - тут я бессилен. :)

Уголок унылой статистики
Понимая, насколько может растянуться марафон, я не мог отказать себе в удовольствии составить ещё одну таблицу, учитывающую число переведенных (отдельно - с английского и японского) и отредактированных строк.
Находится она здесь:
https://spreadsheets.google.com/ccc?hl=en&hl=en&key=t3Jgk3l6-0EbDAIiRPDbPyw&pli=1&authkey=CPGWqa0H#gid=0

Печально, но сумма получилась скромнее, чем у Воздуха, Октагона и Джа, переводивших и редактировавших на прошедшей неделе невообразимое число 25-минутных видео.
С другой стороны, это повод прибавить на этой неделе и переводить больше "серьёзного" материала, который вы в первую очередь и ждёте.

Комментариев нет:

Отправить комментарий