16 окт. 2016 г.

Финский subботник №5


Сейчас будет важное заявление. Я решил закончить всё!

Ну, не вообще всё, что есть в этой таблице, но всё, что выделено голубым. До конца года.

«Эуфониум», «Нацумэ» — это понятно, хотя второй больше зависит от Харизмата, чем от меня. «Мороженка» — огромный повод для радости. От того, что я так долго тянул с переводом, сериал в итоге только выиграет, хотя его уже мало кто увидит. «Поп-клуб», «Белый альбом 2», «Гандам» — вроде бы, всё. 

На данный момент у меня осталось шестьдесят две серии, пара фильмов и примерно семьдесят пять дней на всё. Задача почти нереальная, таких марафонов у меня никогда не было. Но даже если я переведу только половину, это уже будет очень здорово.

В списке стоит ещё пара повестей: с «Чокнутой подружкой» я хочу закончить до января, но едва ли успею — слишком много надо перевести по сериалам. В «Виолетте» я надеюсь хотя бы на первую главу. На неё нет (и, скорее всего, не будет) оцифрованного текста, а для меня это сильно замедляет работу.

Вам интересно, что будет с остальными? Совсем я от них не откажусь, но добивать, скорее всего, буду не так быстро и охотно. Первой напрашивается второй сезон «Рельсы», который ещё кто-то ждёт, но о конкретных планах по долгам лучше поговорим в январе. В остальном я планирую переключиться на новинки (первой, скорее всего, станет весенняя экранизация «Виолетты Эвергарден») и повести. Во всяком случае, таков план.

Пишите вопросы, смотрите «Эуфониум» и ешьте фрукты. Всем добра!

12 сент. 2016 г.

Финский subботник №4: вернул вам 2011-й!


С прошлой заметки прошло всего пара месяцев, а уже приходится писать новую.

За них я успел закрыть:

  • «Бакуман 3» (мой самый ценный долг после «Мороженого»)
  • «Бескрайний мир фантомов» (моё маленькое разочарование)
  • «Кайдзи 2» (одна серия-компиляция с японского, но сколько я обходил её стороной!)
  • «Саки: История Ачиги» (второй по величине позор после «Эуфониума», где я тянул совместный проект так долго, что коллеги от меня сбежали)
  • «Пламенные очи Шаны III: Финал» (об этом ниже)
Шана! Это, конечно, совершенно особый долг. Чёрт меня дёрнул закрывать его именно сейчас, под самый конец лета. Сколько себя помню, я всегда любил жаркую, солнечную погоду, и с годами резкое наступление осени с её холодами и серостью стало навевать такую тоску, что хотелось зарыться под одеяло и ничего не делать до самой весны.

К тому же, сам этот сериал я разлюбил ещё на середине. Наверное, кто-то из вас даже читал мои жалобы на убогий дизайн персонажей, почти схематичную анимацию и тонны, тонны совершенно ненужной информации: у каждого героя есть минимум два, а то и четыре имени, составленных в особом порядке и отсылающие к их способностям, плюс название полных заклинаний, плюс артефакты, которыми обладают лучшие из лучших, то есть почти все герои сериала... Боже мой. И это только самые формальные вещи! На данный момент в моём словаре «Шаны» примерно сто строк и около двух десятков пометок, что нужно проверить, а потом найти и поправить во всех двадцати четырёх сериях. Но это был ценный опыт, так что я не жалею, что доделал «Шану».

Отдельное спасибо хочу сказать Адвокату, который, несмотря на шесть лет тишины, помогал советом и редактировал серии в среднем за день, а последнюю так и вовсе за несколько часов. Это был дикий, растянутый и эмоционально тяжёлый марафон и я очень рад, что закончили мы его так же, как и начали — вместе.

Я пока не знаю, что буду переводить дальше из долгов, честнее всего было бы взять «Мороженое», но мне ещё нужно время подумать. Зато могу рассказать, что я ещё задумал на сентябрь.
  • Во-первых, если мне подтвердят регистрацию, я буду участвовать на отборах на WESG по «Хартстоуну» от России. Шансов попасть на многомиллионный ЛАН в Украину у меня ноль, но это не значит, что я не буду бороться и не подготовлю хорошие колоды. Если я смогу настроить стрим с задержкой, то увидимся в субботу, примерно в 18:15 CEST.
  • Во-вторых, я собираюсь переводить новеллы. Знаю, я давно об этом говорил, но наконец-то решился заняться ими всерьёз. Подробности ждите, когда у меня будет законченная первая глава и ясность, где её публиковать.
  • В-третьих, в самое ближайшее время я обновлю перевод «Чокнутой подружки». Я недавно взглянул на него и обнаружил, что хоть мы с RG Genshiken и выпустили по нему очень хорошую озвучку, стилистически перевод хромает и явно нуждается в доработке. Это всего две овашки, так что ждать их можно уже на этой неделе.
  • В-четвёртых, я ещё какое-то время буду доделывать «Шану». Как минимум, я приведу терминологию и имена к единому знаменателю, а если хватит желания, то вычитаю все серии. Всё-таки, они переводились шесть лет назад и в плане стилистики я мог бы многое в них поправить.
Ну и напоследок самое скучное: вы могли заметить, я перестал выкладывать по переводу в день, но продолжаю считать дни в марафоне. За пару лет, что я по-настоящему впрягся закрыть свои долги, я уже не раз ломал голову над тем, как растянуть «марафонную» мотивацию не на неделю или месяц, а сохранять её более-менее весь год. 

Сначала я стал считать редактуру старых серий, потом — переводы песен, а теперь — даже подстрочники и перевод только части серии. Первые мне всё равно пригодятся, когда я возьмусь за римфовку, а вторые нужны для фильмов, новелл и тяжёлых серий, которые я физически не могу сделать за сутки без потери качества. Во всяком случае, пока занимаюсь этим в свободное от работы время. Зато теперь я каждый день что-нибудь перевожу, а не ухожу в спячку на недели и месяцы. А это, наверное, здорово.

Вроде бы всё. Не грустите, ешьте фрукты и смотрите аниме. Марафон продолжается!

23 июл. 2016 г.

Финский subботник №3: вам слово!

Господа, я закончил "Фантомов", больше у меня "свежих" долгов нет. Пора смахнуть пыль с чего-то ещё. Я хочу знать, какой сериал вы не досмотрели или не видели вовсе, но хотели бы увидеть с моим переводом.

В списке нет "Бакумана" и разной мелочёвки, их я доделаю и так. В опросе только то, что требует времени и сил — мне хотелось бы начать с того, что нужно хоть кому-то кроме меня.

Если вам есть, что сказать или предложить —  пишите в комментариях.

16 июл. 2016 г.

Финский subботник №2: вот так сюрприз!


И снова здравствуйте! Прошло больше полугода с прошлой заметки — думаю, можно подвести промежуточные итоги.

Уже закрыты:
  • "Звезда: мир будет покорён!"
  • "Шарлотта" (ОВАшку Ева не очень хотел делать, так что мы махнулись на неё ролями)
  • "Эуфониум" (наконец-то добил последние миниатюрки с дисков)
  • "Ранаивер" (правда, нет песен, как и редактуры со сверкой дальше второй серии, но ещё не всё потеряно)
А ещё вышли:
  • "Бескрайний мир фантомов" (9 серий)
  • "Бакуман 3" (9 серий, осталась только последняя арка и финал)
  • "Гандам Джи-Реко" (4 серии)
  • ОВАшка "Триажа" (которую я давно обещал КИЛДу)
  • "Алебастрики" (от КИЛДа, концовка зависла на сведении с оформлением и неизвестно, когда выйдет)
  • ОВАшка "Коносубы" (тоже от КИЛДа, которая в итоге попала в  "Золотой фонд русаба")
Если закрыть глаза на то, что до конца "Бакумуна" и "Фантомов" осталось минимум по четыре серии, то переведено аж пять "сезонов" из шести обещанных. Пока писал  эту статью, я дико удивился аж два раза: сначала —  когда вспомнил об этом "невыполнимом" обещании, а потом — когда понял, как близко я к нему подобрался.

Раз так, эту цель оставляем без изменений: до конца года — ещё шесть "сезонов" (т.е. по 12-13 серий в месяц. Верим, ждём, надеемся и почти шёпотом говорим: полнометражка идёт за целый сезон. 

Летом я, наверное, ничего не буду переводить, но скорее всего помогу Юкио и Няммаро с "Love Live: Sunshine". Формально я им должен только песни, но, видимо, буду то ли редактором, то ли просто советчиком по стилистике.

Из долгов рассчитывайте прежде всего на "Бакуман" и "Фантомов", первый делать легко, а второй  — "надо". Ещё я надеюсь найти в себе силы и выложить обновлённый "Поп-клуб", который уже год маринуется просто потому, что готово всё, кроме песен.

Эта проблема больше психологическая, чем какая-либо другая — когда на руках столько непереведённых серий, тяжело отложить их в сторону и бросить день, два, неделю на перевод песен. Ведь в отличие от тех же "Фантомов" или "Бакумана", которые ещё кто-то смотрит, песни нужны максимум тебе и тому, кто попросил их тебя перевести. Во всяком случае, я не помню, когда мне последний раз напоминал о них кто-то кроме Евы и Воздуха.

Но ничего, если я могу марш-бросками добивать "Бакуман" и "GIANT KILLING", которые лежали у меня годами, то и с песнями как-нибудь справлюсь.

Пока приоритеты такие, если вам нужно что-то конкретное (из долгов или того, чем я ещё не занимался) — пишите, не стесняйтесь. Если бы та же Тива не напоминала мне время от времени про "Звезду", едва ли бы я доделал её раньше, чем "Бакуман". Всё в ваших руках.

11 янв. 2016 г.

Финский subботник №1: здравствуй, 2016-й!


День добрый! Новый год уже две недели как наступил - самое время подвести итоги и поделиться планами на ближайшее будущее.

Пятнадцатый выдался очень годным:

  • пара сериалов с КИЛДом; 
  • здорово стартанувшие "Золушки"; 
  • "Эуфониум", один из лучших сериалов последних лет, если не больше. 
А ещё куча долгов:
  • "Трапеция"; 
  • "GIANT KILLING" (у сериала наконец-то появился полный перевод);
  • "Мари и Гали 2.0"; 
  • последние серии "ToLoveRu 2";
  • обновлённый перевод "Для меня; для тебя" (теперь он так себе, а был - просто ужас);
  • первый сезон "Скалолазок", который я зря не перевёл целиком (за что меня тут же покарал Роттен, впившись в старые серии, которые я, в самом деле, халтурно перевёл).

Ещё я захватил по чуть-чуть других сериалов, проверял для Евы "Подземелье" и "Шарлотту", в последней захватив ещё и песни (правда, их кроме Евы пока никто не видел).

И под самый конец года, продолжая поэтическую тему, вышли в более-менее приличном качестве OP и ED "Эуфониума". Но они всё ещё заметно слабее текстов, которые я писал для Ники, BW, Angie и своего "Поп-клуба".

Уже в этом году я прибрался в марафонской таблице, убрал бесполезные строчки и задвинул готовые работы вниз, чтобы вы сразу видели, что и когда ждать.

Ну и главное, планы. Внимание! Я собираюсь закрывать по одному сезону в месяц. То есть либо целое аниме серий на 12, либо половина - из 24. В январе ждите последние серии "Звезды" вместе с ОВАшкой (я так понял, её до сих пор не перевели?) Буду ли я отвлекаться на что-то ещё, типа Бакумана и Ачиги - пока не знаю, посмотрим.

За тем, сдержу ли я своё слово, можно традиционно следить в таблице марафона.

Кроме того, не пропустите одну из горячих новинок зимы в моём переводе - "Красочный волшебный мир" от Kyoto Animation! Все ждали проходную штамповку про школьников с суперсилами, но мастера из культурной столицы уже в первой серии привнесли жизни и естественности в этот богатый на клише жанр. И это всё с чудесной графикой, музыкой, операторской работой - в общем, всем, за что мы любим последние работы "КёАни". Смотреть всем!

5 июл. 2015 г.

Играй, Эуфониум!



Ну вот и всё. Последняя серия была выложена ещё вчера и самые нетерпеливые и внимательные из вас смогли забрать её до полуночи, но настроения подводить итоги уже не было.

Честно говоря, не помню, когда в последний раз мне было так приятно работать над переводом. Быть может, никогда. "Эуфониум" оказался столь самобытным, живым на фоне всего, что я смотрел и переводил раньше, что меня совершенно не тревожили ни время, уходящее на перевод одной серии, ни то, сколько человек её в итоге увидит. Я уже не говорю о том, что никакой другой свой перевод я не вычитывал построчно перед выпуском. Всё, чтобы он получился ещё лучше. Тем удивительней, что написал эту историю не какой-то прославленный мастер пера, а Аяно Такеда, девушка, которой всего двадцать четыре года, это чуть ли не дебютная её работа. Будет очень интересно взглянуть, что она напишет теперь.

Сам перевод, как обычно, развивался по самому драматичному сценарию, с молниеносно выданной первой серией, уходом в тень где-то на месяц, сначала из-за местного ЛАНа, потом - из-за подготовки к открытым отборам на TI и "хаммертаймом" под конец, с восемью сериями за восемь дней, включая только вышедшую тринадцатую.

И в этом плане перевод скорее провалился, чем наоборот - с нами сериал посмотрела от силы пятая часть аудитории, а единственная известная мне качественная озвучка и вовсе встала после второй серии исключительно по моей вине. Кстати, как говорил Скрэп, бросать они её всё же не собираются, так что я буду очень рад если вы поддержите Скрэпа с Когараси и напомните им, что самая лучшая озвучка на "Эуфониум" нам всё равно нужна!
Сделать это можно у них в группе: https://vk.com/tmcrft
Или в твиттере: https://twitter.com/Kogarasi_ https://twitter.com/ScrapDnB

Если вы не слышали об их чудесном дуэте, то обязательно посмотрите первые серии в группе Timecraft или на няторрентах под той же маркой.

На лето я планировал запустить краудфандинг на третий сезон "Работы", но посмотрев первую серию и поковырявшись с ней пару часов могу сказать, что заниматься ей совершенно не хочется. Может, сериал так плох, что его даже за деньги брать не хочется, а может, мне просто надо отдохнуть после такой крутой и трогательной работы.

По долгам я вам пока ничего сказать не могу, следите и спрашивайте тут, в блоге и особенно в твиттере: https://twitter.com/matador6650

По самому Эуфониуму: я потихоньку готовлю перевод концовки (тоже не поющийся), ну и разумеется буду переводить выходящие на дисках миниатюрки и последнюю, четырнадцатую серию. Воздуха я пока не тревожил, но надеюсь, что оставшиеся серии всё-таки пройдут редактуру, с его правками они, без сомнения, станут ещё лучше.

Если вам вдруг кажется, что простого "Спасибо" за перевод недостаточно, я всегда рад шкуркам, стикерам и прочим приятностям для CS:GO и Доты:
https://steamcommunity.com/tradeoffer/new/?partner=86885382&token=qxDRndJ_

До новых встреч!

Скачать перевод первых тринадцати серий можно по ссылке:
http://www.fansubs.ru/base.php?srt=9845

12 апр. 2014 г.

Испанский subботник N4, выпуск 2



Апрель. На улице долгожданный "плюс", ветер всё теплее, а снега на улице всё меньше - самое время убрать ёлку и подвести итоги зимы!